恶作剧或条约:公海协议

公海条约的目标是到2030年保护30%的公海。但这现实吗?
2023年3月21日
生产会刺痛

海洋上的破浪

分享

联合国公海条约希望扭转海洋生物多样性危机的趋势。它会起作用吗?保护30%的公海就足够了吗?

在这一集里

海带水下

00:50 -联合国公海条约是什么?

最近通过的公海条约希望达到什么目的?

什么是联合国公海条约?
自由Denman

这项被称为“历史性协议,非凡的外交成就”的公海条约,旨在到2030年保护30%的公海,最近由193个联合国国家在纽约进行了为期两周的全天候谈判后签署。如果成功实施,它可以通过减轻集约化捕鱼和深海采矿等做法带来的一些压力,扭转保护海洋生物多样性的斗争的趋势。但是,虽然这项条约对于海洋生态来说是一个非常必要的胜利,但它的雄心是否过于远大?有这么多国家参与其中,我们如何确保每个人都遵守规则,以及我们如何照顾偏离这些保护区的物种?但在此之前,重要的是要了解条约希望解决的海洋问题,以及条约实际涉及的内容。海洋科学家和评论员利伯蒂·丹曼....

自由——海洋面临着许多挑战。由于人为压力,有许多复杂的威胁。但如果让我挑出前三名,我会说是气候变化、过度捕捞和栖息地退化。它们都以许多不同的方式影响生态系统,所有这些都是相互关联的。因此,气候变化导致海洋酸化,这意味着海洋中有更多的二氧化碳,这真的会影响到很多动物。它会影响温度,影响它们的功能。例如,螃蟹和甲壳类动物。由于海洋中的化学变化,它们努力创造外壳,并用钙来维持外壳。过度捕捞和栖息地退化也与气候变化密切相关,但它们本身也是问题。所以很明显,过度捕捞,如果你持续地捕捞超过种群的承受能力,一段时间后,你就什么都不剩了,它们自然都依赖于它们的栖息地。 So when that is degraded, you are also impacting their ability for the ecosystem to be resilient.

威尔:现在我们有了这个公海条约,试图解决这些问题。但在我们讨论它的作用之前,公海是什么?

自由——公海是指一个国家的专属经济区以外的水域,通常是离岸200海里。这大约占海洋的三分之二,但目前只有1%到1.2%的海洋受到保护,这显然不是一个很好的统计数据。

威尔-我们正努力把这个数字从1%提高到30%。

自由-是的。所以整个海洋的比例都超过了1%很明显那只是在公海内。但令人惊讶的是,现在有193个联合国成员国签署了公海条约,它建立了一个法律框架,最终允许各国在一致同意的情况下指定国际水域的海洋保护区。因此,与之前的谈判相比,这尤其具有开创性。我们制定了你刚才提到的“30 × 30”的目标。当然,这些责任中有很大一部分来自这些水域,我们需要能够保护公海内的资源。这让我们可以开始实现这个,这真的很令人兴奋。

该条约是否将重点保护公海的某些特定区域?

自由-公海条约不是保护特定地点本身,而是为保护和管理国家管辖范围以外的生物多样性建立了一个法律框架,即BBNJ。我们关注的主要有四类。这就是能力建设,海洋技术和其他资源,遗传资源的共享和转让以及我们如何将其用于其他领域。然后是基于区域的管理,比如我们刚刚谈到的海洋保护区,以及与深海特别相关的环境影响评估,无论是采矿渔业还是其他任何采掘活动

威尔:你的意思是说我们正在保护30%的海洋,但我们并不是在保护一个特定的地方?

自由——不,最终我们需要根据这些品质准确地确定我们要保护的地方。因此,所有这些特别关键的领域都属于BBNJ,我们将在此基础上集中精力,将有一些特定的领域属于BBNJ。所以深海中可能有镁结核,虽然它们非常非常受欢迎,但我们也需要保护它们,因为它们是一个非常关键的环境,我们不知道这将如何影响整个生态系统,因为深海运作的时间比我们所能想象的要长得多。因此,对于我们来说,现在以我们的速度进入并改变它,我们需要在我们利用它们之前了解这些系统,因为我们不知道将会产生的后果。

威尔-所以这是第一步,找到最适合节约的地方?

自由-是的,另外一件事是时间是自然的本质。所以我们不能把所有的时间都花在理解上,当然我们确实需要执行这些规则和义务,但我们并没有确定我们要去的地方。公海条约规定这里,这里和这里将被指定,它将基于围绕BBNJ的讨论。

这些区域将会变成海洋保护区。它们是完全禁止进入的区域还是渔船或采矿船可以进入的区域?

自由——这就是海洋保护和海洋保护区特别复杂的地方,对于那些不一定在这个领域的人来说,也很难跟上,因为一个标题会说,是的,我们保护了这个地区,但这到底是什么意思?这并不总是意味着什么都没有发生。这就是我们的目标。所以在这一点上,我们确实需要基于站点的保护。所以我们需要采用一种以区域为基础的方法,这种方法实际上可以保护从表面到海底的整个区域。这真的很重要,因为否则你最终会允许一些东西而不是另一些东西,这样可能就不能有效地保护这部分海洋。

威尔:为什么要花15年的时间来实现这个?

自由-所以谈判花了这么长时间的主要原因之一是沿海国家和内陆国家的利益分歧。所以他们对沿海国家管辖权的范围,海洋资源的分配有非常不同的看法。另一个巨大的挑战是需要平衡经济发展与环境保护,特别是与输送资源的开发。所以渔业显然是一个非常关键的因素。所以最终,当193个国家试图就某件事达成一致时,这不会是一个快速的过程。

威尔:所以你有一些非常依赖鱼类的岛国突然被告知他们不能捕鱼了。所以他们才有意见吗?

自由——可能没有那么简单,但全球北方和全球南方之间确实存在鸿沟。在全球北部,我们可能离自然环境更遥远,我们对自然环境的依赖程度也更高,而在全球南部,我们可能更接近现实,我们对自然环境的依赖程度也更高。因此,也许我们对它的欣赏和所有这些资源的实际来源也会出现不平衡。

威尔:这个条约听起来不错,但我们肯定不会从一个不受监管的灾难变成一个海洋天堂。这是听起来那么简单的胜利吗?

自由-所以这是一个很好的简单的黑客来回答科学问题-这取决于<笑>。这要视情况而定。我认为重要的是我们要庆祝这是一场胜利,因为这是海洋政策历史上的一个里程碑式的时刻。我是说,我们花了15年才走到今天,所以我认为我们确实需要取得胜利。然而,同样重要的是,每个人都要知道,这份59页的文件并不能神奇地让我们所有的担忧都消失。它仍然需要被采纳和实施。因此,在这方面还有很多需要合作的工作要做。所以我们不能只是说,'是的,框打勾了,现在完成了'。我们还需要解决这个问题。但这是一个很好的起点。

海洋表面的水下景观。

08:11 -我们能保护转瞬即逝的海洋物种吗?

我们如何照顾那些迁移到海洋保护区以外的海洋生物?

我们能保护转瞬即逝的海洋物种吗?
柯尔斯滕·汤普森,埃克塞特大学

把30%的公海变成海洋保护区——也就是海洋保护区——这个想法很好,但正如我们从《自由》杂志上听到的,海洋保护区的确切定义在全球范围内并不统一。不仅如此,认识到许多最脆弱的物种是多么短暂也很重要。海洋不会静止不动,它也不会尊重我们划定的合法边界。那么,我们如何继续保护那些游离在海洋保护区之外的生物呢?有没有什么办法可以阻止那些更邪恶的捕鱼政权在保护区外坐等,或者完全无视它们呢?来自埃克塞特大学的柯尔斯滕·汤普森谈到了我们应该如何保护这些转瞬即逝的物种,以及理想的海洋保护区应该是什么样子。

柯尔斯顿:我们希望这种保护是一种强有力的保护。所以更像是一个海洋保护区,或者一个“禁渔区”,在那里你不能捕鱼,不能开采石油和天然气,也不能制造大量的噪音污染。所以我们希望这个网络能给这些地区一个恢复的能力,这样鱼类资源就能得到改善。在那里,它们可以成为繁殖动物的安全避难所,比如鲨鱼、鲸鱼、海豚。我们真的希望这些地区成为保护区,这样这些人口就可以随着时间的推移而增加,因为我们实际上已经相当严重地开发了海洋。这些地区需要时间来恢复。

Chris -这些区域是相邻的吗?因为听你刚才说的,如果我是一条鲸鲨,它在西澳大利亚的海岸生活了一段时间,然后迁徙,几乎绕地球一圈,从a点到B点,如果它不能一直呆在海洋保护区,那么当它不在的时候,它就很脆弱。

克尔斯滕:所以我们实际上是在研究一个保护区网络。所以它们需要足够大,以支持这些特定区域内的物种,但它们也需要连接起来,并且连接得很好,这样那些迁徙物种就可以穿越海洋,在迁徙过程中得到一定程度的保护。这对那些经历了跨越海洋盆地的漫长而大规模迁徙的物种来说非常重要。

克里斯,我想到了研究,一个澳大利亚研究人员对我说,对显而易见的事物的研究。但是,当人们看一下分配给中国大熊猫的土地面积的图表时,人们会说,‘看,它们有很多生活空间,为什么它们的数量在减少呢?’然后又有人说,让我们看看这些土地连接得有多好事实上,它们是被人类侵占的小块土地。因此,这些动物可以自由漫游的数量相对较少。从远处看,世界上30%的海洋是一个很好的起点,但如果它们不在正确的地方,以正确的方式连接在一起,它们就不会实现目标,这难道不是危险吗?

柯尔斯顿:对,没错。这需要有效的保护,要想有效,他们需要紧密联系,在这些地区需要有高水平的保护。当然,它们需要被设计在正确的位置。因此,这可能需要一些时间和监测,看看当我们第一次把这些区域放在一起并在地图上画出这些线时,我们可能需要长期监测它们的功效,以确保我们做的是正确的。

克里斯:你觉得谁来做呢?这将归结为个别国家还是会有某种总体组织有某种能力给予制裁或者如果你喜欢的话,有一些牙齿,以确保这是适当的和一致的?因为我们在其他倡议中看到的另一件事,特别是环境和保护倡议,如果权力掌握在错误的人手中,而且没有办法先于不法分子,那么标准就会失效。

柯尔斯顿:是的。我认为这将是前进的关键。我认为这些都是细节,我认为我们将在未来10到20年内看到正规化。真的,这将如何运作,谁来执行这些保护?因为这些地方人迹罕至,而且离海很远。所以这是我们真正需要掌握的细节。

克里斯-当科学家们坐下来说,“这些是我们必须首先实现的关键目标”时,我们的优先顺序是什么?

Kirsten -我认为我们对海洋的了解还不够,而且我认为很难知道你会试图保护哪些物种或栖息地,哪些物种或栖息地比其他物种更有价值。我不认为我们真的可以问这个问题,因为说实话。为了一个良好的生态系统,我们需要尽可能多地保护这些地区。突然之间,我们非常迫切地需要这样做。所以我不认为我们真的可以有某种等级制度或者什么是最重要的概念,因为说实话。这些都很重要。

克里斯:你不可能在不考虑气候变化影响的情况下做这样的采访,这在地球上的表现是显而易见的。考虑到我们想要保护的东西了吗?因为很明显,在接下来的50年里,一些地区将发生巨大的变化,我们最终可能会保护变成沙漠的地方,而这对任何人都没有价值。因此,人们是否试图通过预测气候变化可能给哪些地方带来压力来证明这一点,但可能会创造出下一个值得保护的好地方,但目前还没有,因为当动物们现在的家园变得不适合居住时,它们就会去那里。

克尔斯滕:我们真的在寻找更多的动态保护方法。所以这就需要提前思考,对我们从监测中得到的数据做出反应,如果我们知道这些物种需要被保护,在这些地区得到保护,我们就会在未来做出改变。所以这更像是一个动态的全球方法,这就是为什么海洋保护区网络对我们的保护更有价值,而不仅仅是静态的单个海洋保护区,与其他地方没有联系。

渔网

14:57 -公海条约真的会起作用吗?

公海条约真的是被吹捧的胜利吗?

公海条约真的会起作用吗?
站着的家伙,SOAS

既然条约已经存在,基础也已经奠定,接下来会发生什么呢?对该条约的反应几乎是一致的:“这是一个良好的开端,但还有很多工作要做。”“这个单独的声明绝对不能治愈海洋的所有弊病。事实上,这不仅是一个生态问题,也是一个经济问题。开放海洋的生态系统服务价值高达数万亿美元。仅就碳而言,自1870年以来,深海捕获的碳价值接近30万亿美元。那么,我们如何在保护这些地区与捕鱼、采矿和碳捕获的经济需求之间取得平衡呢?那些已经在海洋的同一部分拥有既得利益的工业和经济体怎么办?盖伊·斯坦丁,《蓝色公地:拯救海洋经济》一书的作者

盖伊:嗯,我认为对新条约的兴奋有点过头了。我们还没有开始一个进程。1982年制定的《联合国海洋法公约》被当时的联合国秘书长视为20世纪最重要的法律文件。12年后,当足够多的国家批准该公约时,该公约才生效。28年后,他们仍然没有就利益共享机制或深海采矿代码达成一致。我认为,这就是我们必须处理这项新条约的背景。

克里斯:既然我们已经有了那个条约,为什么还需要一个新的呢?

好吧,奇怪的是,《联合国海洋法公约》有效地给了世界各国,沿海国家1.38亿平方公里的海底,所谓的专属经济区。在这些区域内,我们现在有各种各样的海洋保护区。新条约涉及专属经济区以外的公海。虽然这是一个非常大的区域,但大多数捕鱼实际上是在专属经济区内进行的,超过90%。所以我们确实应该考虑在国家层面上改进机制。在这里,最大的问题之一是多年来过度捕捞和大量采矿得到了政府的大量补贴,巨额补贴,每年超过400亿美元的补贴。如果没有这些补贴,我们根本就不会在公海捕鱼,因为燃料补贴的成本足以让他们不这么做。

克里斯-如果我们有一个国家,它在一个地区通过采矿、补贴、采矿或其他方式获得了巨大的既得利益,那么这个新条约会对这个行业产生什么影响?

盖伊:嗯,说实话,我不认为这项新条约会对采矿问题有任何帮助,因为从本质上讲,国际海底管理局是由联合国海洋法公约建立的,它于1994年在牙买加金斯顿生效,旨在制定深海采矿的实践准则。28年来,它一直未能做到这一点。而且没有真正的前景。正如我所写的,今年7月,我们将看到一场狂野的西部深海采矿狂潮。深海采矿狂潮的问题在于,一个名为瑙鲁的小国在一家加拿大矿业公司的支持下,注意到《联合国海洋法公约》中的一项条款,该条款规定,如果一个国家申请开始深海采矿,它有整整两年的时间来起草一份法规。否则他们会继续。这个问题现在在2021年6月和今年6月被应用,因为没有这样一个采矿法规的前景,他们将能够继续进行,除非我们以某种方式得到国际暂停。但《海洋条约》并未解决这一问题,这是一个即将出现的巨大问题。

克里斯-那么后果是什么呢?这基本上是开放的季节,任何人都想去那里,在海底勘探。

盖伊:这将是生态灾难,因为我们谈论的是在深海扰乱海床,巨大的噪音,巨大的机器等等。他们完全有理由为我们和大自然的利益担心这会造成的破坏。因此,我们今年面临的生态挑战是真正可怕的。

克里斯-让我们假装我挥动一根魔杖,突然它就激活了。一旦条约生效,所有这些企业在条约所涵盖的某人的地盘上会发生什么,

盖伊-你要知道一切都需要时间。首先,你得让成员国的政府签字批准。这是第一个过程。你必须得到足够多的人来批准。这些条约大多需要60个或更多的国家批准。这是第一个过程。第二件事,你必须建立一个制度性的机制,一个机构来实施在这个相当长而且相当抽象的59页条约中做出的承诺。这也需要时间。然后你去任命官员,然后你要得到预算,然后你要决定做这件事的机制。所以这个过程需要数年时间。 I'm afraid.

Chris:任何一种协议,都必须有一个融资模式,也必须有一个监管模式。所以我的问题是,谁来资助这个项目,谁来监管它?这种监管真的会有效果吗?所以也许通过资助机制,他们真的可以做些什么?

盖伊-在这方面最大的问题是,可以很容易地资助它的国家将是一个不批准海洋条约的国家。这就是美国。美国仍然没有批准《联合国海洋法公约》。它有一种认为自己是例外的做法,因此它不批准国际条约,因为它认为小政府和贫穷国家不应该控制他们的国家政策。很不幸的是,美国还没有批准主要的公约。从某种意义上说,这个新条约是联合国公约的一个分支,它是一个潜在的好的分支。但如果你的大国卷入了许多采矿问题等,却置身于这个过程之外,你认为俄罗斯或中国会遵守规则吗?再想想。所以我们在这里进行现实检查。我认为,我们所有人面临的真正挑战是,我们必须向各国政府施加更大的压力,要求它们在财政紧缩的情况下提供资金。 In Britain, they've slashed the budget for the marine management organization. Now imagine we have sea area 27 times the land area and we have precisely 12 Coast guard vessels that are allocated to monitoring and policing all that sea. This is a bad joke. And, and when, when an MP proposed an amendment to the fisheries bill in 2020 that there should be a ban on all industrial fishing in our marine protected areas, the government vetoed that. They vetoed that. So we don't have a serious commitment. We have a rhetorical commitment, but not a serious one. Our biggest marine protected area is Tristan da Cunha. It's 700,000 square kilometers. Do you think we have the capacity to monitor and police that area? It's just not a realistic thing, but they use the terms of marine protection. But really it's a fraudulent claim and I think we must expose that. And I'm very glad your program is doing that to a certain extent. But we must realize that most of the solutions to our sea area lies within our own jurisdiction, our political process, and so on. And we must put pressure on the politicians to be more serious about it.

一头座头鲸和它的幼鲸

24:33 -学习鲸鱼语

机器学习可以用来解码海洋哺乳动物的语言吗?

学习说鲸鱼语
汤姆Mustill

所有的谈话都集中在人类如何共同努力保护自然世界,但如果我们能问问受影响的动物自己呢?诚然,这听起来像是杜立特博士的观点,但随着机器学习和人工智能的突飞猛进,这真的像看起来那么荒谬吗?

威尔——作家玛丽·安妮·埃文斯,也许更广为人知的名字是乔治·艾略特,曾经写道:“动物是如此和蔼可亲的朋友,它们从不提问,也从不批评。”很长一段时间以来,我们一直认为动物缺乏一种适当复杂的语言来相互交流。但事实真的是这样吗?那么,有谁比《如何说鲸语》的作者汤姆·穆斯提尔(Tom Mustill)更适合问这个问题呢?从一个显而易见的问题开始——是否有可能定义一种非人类的语言?

汤姆:这是非常困难的,因为大多数对其他物种类语言行为的研究都集中在试图看看它们是否和我们的语言完全一样。被囚禁的黑猩猩或海豚能听懂人类的英语口语吗?但这些并不是寻找语言的方式,这些语言已经在其他人的思想中进化了,也不是感知世界的其他方式。你如何退一步思考其他物种的语言呢?鲸鱼会说些什么呢?很长一段时间来研究这个问题都非常非常困难。大多数研究的目的都是试图破译最简单的动物交流,比如草原土拨鼠的警报叫声。所以我们被困住了。我们有人类的感官,人类的大脑,人类的语言概念,人类的寿命,尤其是鲸鱼和海豚,你甚至不能很容易地去海里听它们说话。但现在我们有了录音设备,就像你现在给我录音的那种,你可以把它们做成防水的,你可以把它们扔进海里,在那里放上几年,记录下大量的对话,如果它们是动物之间的对话,你可以开始收集所谓的“大数据”。

Will -大数据是一个与我们生活中一些令人不安的部分联系在一起的术语。众所周知,它与密集的、有时甚至是邪恶的定向广告活动联系在一起。但是“大数据”这个词实际上指的是大数据,也就是说数据集大到需要特殊的算法来处理它。是的,它可以浏览你所有的上网历史,找到你最喜欢的洗发水,但它也可以做一些惊人的事情。说到解码语言……

Tom -大数据对于人类语言的机器翻译是必要的。你可能用过谷歌翻译。谷歌翻译的工作原理是利用巨大的数据,比如数百万甚至数十亿的数据点和交流,比如人类对话的转录,并在其中找到人类看不见的模式。有一个叫做嵌入的过程,在这个过程中,人工智能程序基本上会注意到你给它的数百万个对话中所有单词之间的关系,并将它们绘制成单词或语言其他元素的星系图,就像一种巨大的星图,但有数千个维度。这是人脑无法做到的。这个过程的迷人之处在于,当开发这个的计算机科学家让人工智能去做这件事时,它们可以将一种人类语言的模式与另一种人类语言相匹配,自然语言处理机器能够在不被告知它们正在处理这种语言的情况下在不被告知任何语言规则或任何指令的情况下在不被给予双向字典的情况下在人类语言之间进行翻译。所以如果你想破解另一种语言的密码,这是一个非常令人兴奋和有前途的工具。所以我们在海洋中的其他物种,像鲸鱼和海豚这样的海洋哺乳动物,科学家们现在正试图获得足够大的数据集,以便能够应用这些机器翻译系统,这些系统可以发现人类语言中隐藏的模式,并看看他们在海洋动物的交流中发现了什么模式。这并不意味着他们有自己的语言,但他们活得很长。它们的交流方式看起来非常复杂,非常重要它们利用这些交流来协调非常复杂的行为。 So it's quite promising that within the communications that we can hear, there is something like a language. Is it something like a language like our language? Who knows. How would you ask a sperm whale if it was wet? What if they have a totally different idea for group cohesion where there's no such thing as an individual? There's no real material culture in the sea where everything washes around all the time and you can't make fire and if you haven't got any hands, how do you explain the sort of possessions and things you might make? So maybe we could discover things that seem like languages, but they have such different patterns in them that there's no way of translating between them and our languages. But this is just the beginning.

因此,通过将正确的机器学习算法暴露于数十亿字节的音频数据中,我们可能能够发现构成语言基础的通信中的链接。但如果这是成功的,那么问题是否就会从我们如何与鲸鱼对话转变为我们为什么要与鲸鱼对话?与这些生物展开对话能帮助我们帮助它们吗?

汤姆:是的,我想确实可以。这就是很多科学家从事这项工作的原因,他们相信我们会保护与我们有关的东西。能够表达自己的情感和说话是人类真正珍视的东西。我们认为这对我们来说是很特别的,如果我们看到其他动物能做到这一点,这很明显表明它们有内心世界。如果我们能理解他们在谈论的事情,我们不仅会对他们更感同身受,更关心他们,而且还可能会让我们意识到一些我们没有意识到的问题。我们只能猜测,目前是什么人类活动让其他物种的生活变得艰难。但也许我们能做些什么来帮助他们帮助我们发现。我认为还有另一个因素,这也是为什么这个条约如此重要的原因。现在我们花费了数十亿美元试图在太空中寻找生命,试图去其他行星或我们自己的月球旅行。我们在粒子加速器和望远镜上花费了数十亿美元,寻找可能存在或不存在的亚原子粒子,寻找可能存在或不存在的行星和太阳系。 None of the things that they are investigating have a chance of going extinct within our lifetimes. The moon's going to be there, Mars is going to be there. Subatomic particles, whether or not they exist, are going to be there distant galaxies that have actually expired before the birth of our own. That is not going to change whether they're there. But swimming alongside us, we're in London right now. A few miles from here are potentially the only other conscious entities in the universe that we might ever have a chance of having a conversation with. And they are being hammered by the way we are treating them. So this is of the utmost importance. We might go to other solar systems, we might go to Mars. There is no evidence we're going to find somebody we could talk to. These are our cousins, our relatives here on Earth. And without treaties like this, we will live alongside them. They might go extinct and only in the future will we realize what we'd lost.

评论

添加注释