宇宙有多大?

…它能解释为什么我们在地球之外没有发现任何生命的证据吗?
2017年1月2日

采访

尼尔·德格拉斯·泰森教授,海登天文馆

尼尔·德格拉斯·泰森(Neil deGrasse Tyson)向格雷哈·杰克逊(grahagh Jackson)解释说,宇宙大得像天文数字,这可能会告诉我们为什么我们没有在其他地方发现任何生命的证据……

Graihagh -这里是裸体科金宝搏app最新下载学家,我是Graihagh Jackson今天,我们在宇宙中是孤独的吗?为什么我们没有在其他地方发现任何生命存在的证据?问题的一半在于宇宙很大,但到底有多大呢?

尼尔——天文数字。你知道那是我们的词,对吧?人们用这个词来形容国家债务有多大,或者事情有多大。但让我用它本来的方式来使用它,用大自然一直计划的方式来使用它——宇宙是天文数字般的大——没有其他的方式来表达它。

Graihagh -认识一下尼尔·德格拉斯·泰森。

尼尔-天体物理学家和《欢迎来到宇宙》的合著者,我的日常工作是担任纽约市海登天文馆馆长,该天文馆是美国自然历史博物馆的一部分。

Graihagh -我想这很难让你理解,那么天文数字有多大?

你提出了一个有趣的哲学观点,因为通常当我们描述我们的生活经历时,我们会将它们与其他同等强度、大小或重量的事物进行比较。你知道你会说"那冰雹有多大?"“哦,它和高尔夫球一样大。”所以你会比较你生活中已经存在的两件事。但是,由于宇宙的大小超出了我们的生活经验,所以说“宇宙如此之大”是不容易的。它就像一个……”看到了吗,这是句子的结尾。你没有什么可以增加或带来的原因。所以我们尝试这样做的方式是,你试着从熟悉的事物——宇宙有多大——建立起来,然后你迅速进入无法进入的领域。但你有一条线,不管多细,它把你带回到你认识和理解的东西上。这就是它的基本原理。 I’ll give you an example: If you take a school room globe - a foot across maybe - and ask people "if this is the size of the Earth where would you put the Moon?" Like how far away is the Moon. People typically put it at most a metre away - okay. But, in fact, on that scale the Moon is ten metres away. Ten metres away from a globe that size. And how far away is Mars on that scale? Well, it is many kilometers away. And you start building and building and building. How big is the Sun compared to Earth? Well, if you hollowed out the Sun, you could pour more than a million Earths into the Sun and still have room left over. So, oh my God, the Sun is huge. And so this is the kind of exercise you go through and that gives us some hope of grasping the sheer scale and size of things.

Graihagh -但那只是我们的太阳系。我们说的是整个宇宙。所以说到理解宇宙,有理论表明实际上可能有很多宇宙,实际上,我们只能看到我们宇宙的一部分。但是,在我们的宇宙中,有多少星系,这些星系中有多少恒星,多少行星?

所以可观测的宇宙包含大约1000亿个星系,而一个星系包含超过1000亿颗恒星。而行星,我们已经认识到,是相当普遍的,当你进行一些准确的估计时,你会发现银河系中大约有18亿颗行星。

Graihagh -不是一个小数目?

是的,数目不小。

Graihagh -我们经常谈论德雷克方程。这是试图计算有多少生命或智慧生命可能存在。你说18亿颗行星,其中有多少是我们认为适合居住的?

仅仅因为你是一颗行星并不意味着上面有生命。顺便说一下,这个对话可以是双向的。好吧,你可以说你不可能在所有的行星上都有生命。事实上,一些行星有卫星,卫星本身可能有生命,举个例子。估计范围从只有我们一人,到几百人不等。有些情况下有几千个,但如果你是保守的,你会说银河系中有几百个文明。

Graihagh -你自己在这个光谱上的位置是什么?你是更保守的估计,还是你认为那里可能有更多的生命?

尼尔,我不知道我是不是真的有这种症状。我有点不正常。我有一个不太正统的观点,那就是:是谁决定我们人类是否聪明?因为我们在寻找其他和我们一样的生命形式,但谁决定我们是智能的呢?嗯——我们做到了,所以我们说我们很聪明。而地球上的其他生命形式——不,只有我们,只有我们!所以我一直在想,会不会有比我们聪明得多的生命形式,在某种程度上,他们不会认为我们是聪明的?认为我们甚至不够有趣,不足以被列入值得他们关注的文明名单。我一直在想这件事。

格雷哈:我是说,大多数人都在想午饭吃什么。好吧,如果我们放宽对智力的定义,包括…

都是大脑发达的哺乳动物,对吧?哺乳动物是生命的一个分支,只是靠运气才真正站稳脚跟,因为恐龙被小行星灭绝了,所以它们运气不好。但这撬开了生态系统,使早期哺乳动物能够在以前只有可怕的蜥蜴,也就是我们所说的恐龙才能到达的地方站稳脚跟。所以小行星对恐龙不利,对哺乳动物有利。所以我们崛起了,现在我们基本上是地球上最聪明的生物之一。大鼠和老鼠,黑猩猩和人类,海豚和鲸鱼,以及家养动物——狗和猫。所以如果这个分支没有形成,哺乳动物就不会进化到我们现在看到的样子。而这仅仅发生在地球35亿年的生命历史中的6500万年前。所以我们的智慧存在的偶然性在另一个行星系统中是不清楚的,因为发展智慧对生存的重要性并不明显,就像其他东西一样:你能跑得快吗,你有大牙齿吗,你能藏起来吗,你有伪装吗。有很多方法可以让你主宰你的生态系统并茁壮成长,而这些方法与我们所认为的智力无关。 So I don’t see why most planets that have life would just have plenty of life just happily coming along, susceptible to the forces of natural selection and evolution of course, but without intelligence every arising up. I think there'll be plenty of such places are doing just fine in the galaxy and across the universe. Now, if you do happen to develop intelligence, and you did it earlier ago than mammal intelligence developed on Earth, then maybe you've had a billion years to develop intelligence instead of our measly 65 million years from the branch of life called mammals. So, imagine a life form that’s been developing intelligence far longer than ours. We could end up looking like no greater than worms slithering in the street in the presence of their intellect. I think about that all the time.

Graihagh——我还有最后一个问题要问你,那就是——如果你有机会见到外星人,你会说什么?

尼尔-我要这么做。我会给外星人看-我假设他们能看到-我会给外星人看元素周期表。我要弄清楚它们是如何计数的;他们必须会数数。一旦我们学会了计数,一旦我们学会了元素,我们就可以做一些基本的数学。它们有表示的值吗?π在数学上和实践上都很重要。他们怎么表示圆周率?然后我比较我的表述,我们的表述,和它们?所以你从我们的共同之处建立了一个词汇。 I'm not teaching them English - that’s not happening. And then I would ask how you have solved these various problems? I would ask for help because for sure human civilisation in 2016 needs help. Now I'd hope that they’re benign and kind, because if we were they, we would come upon civilisation less advanced than we are and we would just round them up into reservations, or kill them, or enslave them. Like I said - put them in a zoo as research curiosities. So I would hope they don’t treat us the way I know we would treat them.

评论

添加注释