80亿人的经济

人口老龄化带来的经济挑战是什么?谁对环境负责?
12月6日

采访

大卫·威利茨,决议基金会

老化

上了年纪的女人

分享

大卫·威利茨(David Willetts)是智库决议基金会(Resolution Foundation)咨询委员会的主席,该机构研究如何提高中低收入人群的生活水平。在此之前,他是英国科学与大学大臣。

大卫,我想我们已经从你之前的撰稿人那里得到了一些精彩的分析,但我认为他们没有提出的一点是每个社会最终都会经历的人口转变的戏剧性和挑战,就像他们说的,首先你不再像苍蝇一样死去,然后你不再像兔子一样繁殖首先,人们观察到有更多的婴儿存活下来,然后他们降低了出生率。但与此同时,年轻人数量激增,社会成败在此一举。这是任何社会历史上最大的单一事件。这种转变意味着你将拥有大量有生产力的工人,并将你的经济推向真正的繁荣。但如果你不能吸收他们,你就会有大量不快乐的、失业的年轻人,你就会发生革命和内战。吸收这些年轻人是一个巨大的挑战。如果你成功地做到了,那么这个膨胀就会影响整个人口。然后最伟大的画面是,就像一条蟒蛇吞了一头猪。这可怕的一代年轻人都活了下来,这意味着你最终会遇到很多老年人,他们面临着一系列新的挑战。 So my view is that for each society and economy, riding that set of changes is in many ways more important than the exact number of people we have in the world. The question is, if we can manage that transition well and we have economic advantage, then we should be able to tread more likely in the world than we do at the moment. And we've obviously got to produce far less carbon dioxide. But if societies make a mess of that transition, then they're unstable and often poor countries that will find responding to the challenge of climate change very difficult indeed.

克里斯-我想在贫穷国家中我们可以包括英国<笑>。因为我们可以说是婴儿潮的受益者。我们称他们为婴儿潮一代,不是吗?战后人口大量增长。这导致了巨大的经济生产力水平,因为人们在20岁以上和70岁以下的时候经济生产力最高。就像你说的,你必须处理接下来发生的事情因为退休后的人是净消费者。所以我们有了收益,我们有了增长,但我们似乎并没有很好地管理它。现在,我们要纳税供养的退休人员中,有3到4个人在工作。

大卫:的确,公共支出面临潜在压力的原因之一,导致税收增加,很简单,我们有越来越多的养老金领取者,而且,随着婴儿潮一代的年龄,我自己也是婴儿潮一代,出生在45到60岁之间的经济繁荣时期,NHS也面临越来越大的压力。所以种群年龄构成的变化过程意味着一开始你会经历一个甜蜜点,当猪在蟒蛇中间的时候,种群数量激增。然后你有很多工人,没有很多退休人员在他们前面,没有很多孩子在他们后面。然后,当这一大群人变老时,压力就会改变。然后再加上气候变化。在我关于这个问题的书《Pinch》中,我提供了数据,另一个事实是,欧洲婴儿潮时期出生的人一生中可能每人产生700吨二氧化碳。顺便说一下,每个美国婴儿潮一代产生1500吨二氧化碳。但我们的孩子和我们的孙辈最终显然将不得不做出巨大的调整,以产生更少的二氧化碳。他们仍然可以,让我们希望,享受繁荣,但他们将在世界上更加轻松,造成更少的破坏,产生更少的二氧化碳。

Chris: Will Tingle向Kathleen Mogelgaard提出的观点是,许多生活在较贫穷国家的人没有像你刚才看到的那样的碳足迹。所以我们对他们说,你必须控制住它,对一些人来说是不合理的。但问题是,他们会不会接受那种随着这些国家工业化而产生碳足迹的生活方式呢?这大概就是我们要防范的。

大卫-是的,听着,我们确实有历史责任。事实上,因为英国经历了工业革命。我们在它开始的地方,我们确实有一个独特的历史地位。正是我们的发明家和市场经济引领了工业化。另一方面,在每个英国公民的背后,我们国家历史上产生的二氧化碳比世界上任何其他公民都多。我们必须接受这一点。当然,这确实改变了像印度这样人均二氧化碳排放量较低的地方的平衡。然而,如果印度和中国像我们一样工业化和现代化,那么他们真的会破坏世界气候。所以我们必须共同努力。当然是展望未来。 One of the reasons why we in the West have to contribute is because of our historic role.

这些经济体能接受这种观点吗?他们是否明白,他们基本上是气候与人口规模平衡的刀刃?印度有十亿多人口,中国有十亿多人口。他们是否意识到这就是我们所处的位置,他们是否意识到这与他们的利益攸关?或者他们是在等待世界其他国家采取行动,然后他们会以同样的方式继续下去?

大卫:听着,每个国家都有理由不这么做。要么他们没有同样的历史责任,要么现在我们与其他国家相比太小了,不会有太大的区别。或者,我们遇到了一个特殊的经济问题。现在我们都能想出一个借口,但并不是每个人都能用的借口。我们必须齐心协力。我认为这是唯一的出路。但我想说的另一点是,将这与人口联系起来,首先技术可以提供帮助。我们没有理由不能享受今天的繁荣水平,但二氧化碳排放量要少得多。实际上好消息是,虽然安装起来很困难,但我们知道如何获得脱碳电力。我们知道如何更好地为我们的家园隔热。 And one of the reasons why I think this matters more than exact population numbers is that people are not just producers of carbon dioxide, they can also be innovative. They can also be creators. The people are creators of culture, they're creators of scientific ideas, they're developers of technologies. And so we should also remember that in our path through the world, we can create things that make the world a better place. The challenge is therefore to try to ensure that even relatively populous countries like we in Britain, contribute to new economic growth and new ideas whilst not producing large amounts of carbon dioxide and not extracting resources from the world that can't be replaced.

Chris - David,谢谢你分享你的见解。这是决议基金会的大卫·威利茨。

评论

添加注释